Libros inéditos en español de Jon Fosse serán publicados este año Libros inéditos en español de Jon Fosse serán publicados este año
Libros inéditos en español de Jon Fosse serán publicados este año. Foto: EFE/ARCHIVO/ARMANDO BABANI

Cuatro libros inéditos del autor noruego Jon Fosse, recién premiado con el Premio Nobel de Literatura, serán publicados por la editorial Random House.

Fue a través de un comunicado como la empresa editorial informó que añadirá a su catálogo cinco de sus obras, cuatro de ellas desconocidas en nuestra lengua, para completar después el resto de su obra narrativa.

Según informó la editorial, Melancolía I y Det er Ales serán los dos primeros títulos que se sumarán al catálogo, antes de final de año, a los que seguirán Melancholia II, Kvitleik (A Shining) y el libro de relatos autobiográficos Scenes from a childhood (Prosa frå ein oppvekst).

Libros inéditos en español de Jon Fosse serán publicados este año - jon_fosse_premio_nobel_literatura_2023_-1280x853
El escritor noruego Jon Fosse publicará antes de fin de año algunos libros inéditos en español. Foto: EFE/EPA/Hakon Mosvold Larsen

La incorporación de estos títulos “forma parte de un proyecto gestado desde hace meses y que atiende a la voluntad del autor de tener toda su obra publicada en lengua española”, indicó la editorial.

Según el editor, Albert Puigdueta, la prosa de Fosse “pone en el centro a la literatura como una exploración continua de la posibilidad expresiva del lenguaje“.

“En sus novelas y cuentos hay melancolía y también luminosidad, hay paisajes y atmósferas de gran intensidad, y personajes embarcados en una búsqueda de sentido, de alguna forma de trascendencia, ante ese misterio irresoluble que supone la existencia”, añadió.

Puigdueta señaló que la intención de la editorial es publicar en lengua española el conjunto de su obra hasta la fecha, mucha de ella todavía inédita, en todo el mercado de habla hispana.

Jon Fosse había sido publicado en español por la editorial De Conatus, con los siete volúmenes de Septología y Trilogía, todos ellos con traducción de Cristina Gómez Baggethun, y en coedición con Nórdica Editorial acaba de salir la novela “Mañana y tarde”.

Con información de EFE

Síguenos en

Google News
Flipboard