Audio original y subtítulos en español: así tienen que exhibir los cines las pelis en México
Foto: Alfred Derks en Pixabay.

El Diario Oficial de la Federación publicó una reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que dispone que todas las películas exhibidas en cines mexicanos deberán contar con subtítulos al español y con audio de la versión original.

Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento”, expresa el documento.

La iniciativa, que fue aprobada por la Cámara de Diputados el pasado 16 de febrero, tiene el objetivo de “incluir a más de 2.4 millones de mexicanos con discapacidad auditiva, otorgándoles la posibilidad de gozar plenamente las distintas expresiones artísticas y culturales, como lo es el cine“, de acuerdo al Presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, Sergio Mayer.

Aclaró que no se modificó nada en cuanto al doblaje de las películas. “Es absolutamente falsa cualquiera afirmación de que en México ahora se prohíbe el doblaje o las películas dobladas”, dijo.

Lee también: Cines celebran reapertura en CDMX, pero piden ajustar aforo y horario

Al respecto, la Asociación Nacional de Actores (ANDA) compartió un comunicado en el que aseguró que dicha reforma no afecta el ejercicio de los profesionales del doblaje, puesto que “sólo agrega la obligatoriedad a subtitular todas las películas exhibidas en nuestro país, incluidas las dobladas al español”.

En el caso de películas infantiles y documentales educativos, “podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, dicta la reforma.

La modificación, que entra en vigor este martes, contará con un plazo de 60 días naturales para ser reglamentada.

Síguenos en

Google News
Flipboard